「人脈很廣」,說「know a lot of people」,外國人其實無法理解(二)
Kevin看老闆不太理解他的意思,繼續解釋:
He knows a lot of people.
其實這樣講老闆還是不懂,「他認識很多人」,在中文講得通,但老外應該不會聯想到這是指人脈廣。
Know這種「認識」是很普通的關係,電視上常看到的名人、只有一面之緣的人都可以用know,你認得這些人,未必這些人認得你。
人脈廣、關係好,不只要認得,還要有一定的情感聯結。